Бюро переводов Glebov
03049, г. Киев, ул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Греческий язык - этапы развития и становления

В бюро переводов Glebov Вы можете заказать перевод с греческого языка или перевод на греческий язык, либо же можно воспользоваться услугами устных переводчиков во время деловых переговоров с партнером. Если Вас интересует стоимость перевода на греческий язык или же с греческого языка, воспользуйтесь активной ссылкой для перехода на нашу страничку с ценами.

 Бюро переводов Glebov предлагает переводы с голландского языка и переводы на голландский язык. У нас Вы можете перевести свидетельство о рождении на греческий язык, перевести свидетельство о браке на греческий язык, перевести справку о несудимости на греческий язык, перевести договор на греческий язык, перевести диплом на греческий язык, перевести справку из банка на греческий язык, перевести выписку на греческий язык, перевести доверенность на греческий язык, перевести разрешение на вывоз ребенка на греческий язык; также вы можете перевести свидетельство о рождении с греческого языка, перевести свидетельство о браке с греческого языка, перевести справку о несудимости с греческого языка, перевести договор с греческого языка, перевести справку из банка с греческого языка, перевести выписку с греческого языка, перевести доверенность с греческого языка, перевести диплом с греческого языка. Мы находимся по адресу: ул. Брюллова 12, оф.5. (район метро Вокзальная). Телефон: (044) 332 36 99 или мобильный 098 590 67 21. Звоните! Мы всегда рады ответить на все Ваши вопросы по переводам.

Этот язык изолирован от индо-европейской семьи и современный греческий язык является продолжением древнегреческого языка. На этом языке общается порядка 10 млн человек в Греции (около 99 % населения). Также на греческом языке общаются на Кипре (порядка 700 000 жителей, что составляет 78 % населения), стоит также уточнить, что на Кипре общаются и на турецком языке. Также греческий язык является языком национальных меньшин в Египте (42 000 жителей), языком нескольких общин на юге Италии (Калабрия и Отранто), т.е. там, где у Греции были колонии - таким образом на греческом языке говорят и в Каржезе на Корсике.

Присутствие эллинов, а именно так и называли греков, как на материке, так и на островах, подтверждено еще во втором тысячелетии до нашей эры; первые письменные доказательства, микенский период, относятся именно к этому периоду. Язык эллинов, близкий к индо-иранскому (индо-арийскому) - предполагается, что он мигрировал равномерным волнами внутри азиатского континента - располагает различными вариантами и диалектами. Язык изменяется при вступлении в контакт с основными языками, достаточно композитнымы, поскольку тут есть множество исключительных вещей, о которых не шла речь в индо-европейских языках. Кроме того, горная местность самой страны способствовала лингвистической раздробленности. Этим объясняется наличие многочисленных диалектов в древности.

Как известно из многочисленных документов, эти диалекты были распределены по многочисленным группам, в том числе и ионически-аттическая группа, которая по своей географической протяженности, а также по литературному наследию являлась наиболее важной (Марсель и Агд были ионнскими колониями) . Работы философов Парменида и Гераклита являют собой пример ионического диалекта древнегреческого языка, сюда же относят работы Геродота и Гиппократа. Наиболее древним памятником греческой литературы считаются Гомеровские поэмы, произведение, написанное на композитном языке, в котором присутствуют многочисленные ионические элементы.

Аттический язык, по Гомеру, - это язык, на котором говорили в округе Афин, архаический и консервативный, на котором такие писатели как Эсхил, Софокл или Еврипид составляли свои произведения в V и IV столетии до нашей эры.

В истории древнегреческого языка различают следующие этапы:

Христианский словарь вошел в европейские языки через латинский перевод Библии: ангел, крещение, крестить, катехизис, демон, эмпирей, одержимый, раздор.

К примеру, во французский язык заимствования начали входить напрямую из греческого языка начиная с XIV столетия за счет переводов на французский язык произведений Аристотеля и других классических авторов. Влияние Гиппократа и Галлена очень сильно почувствовались в области медицины, когда в употребление вошли такие слова как доля и эмбрион.

Возвращение к античности, вызванное периодом Возрождения, привели к прямым заимствованиям из греческого языка в результате осуществления переводов. В первую очередь речь идет о многочисленных словах научной сферы (область науки, риторике, логики и грамматики). Другие заимствования касались греческих реалий или же именно периода существования Древней Греции: остракизм, саркофаг и т.д.

Заимствования из современного греческого языка достаточно редко встречаются (калугер). Зато, как и латынь, греческий является, особенно в XVIII столетии (но в принципе уже и в XVI столетии) своеобразным хранилищем элементов, служащих для создания научных терминов (порядка 70 % медицинских терминов это либо слова, заимствованные из греческого языка, или же содержащие элементы из греческого языка), которым пользуется международное научное сообщество.

Еще стоит упомянуть об одном источнике заимствованных слов. Это заимствования из греческого языка через посредничество прованского языка (провансальский или лангедокский). И в самом деле, колонизация греками Марселя и Агда оставила следы у галло-римлян этого периода, которые не смогла искоренить даже романизация. Именно таким образом и вошли в европейские языки слова бутик, кадастр и т.д. - через посредничество провансальского языка.




Устный перевод

Услуги квалифицированных устных переводчиков для различных мероприятий.

Курсы иностранных языков

Glebov предлагает курсы иностранных языков. Возможны групповые и индивидуальные занятия.

Письменные переводы документов

Перевод документов как для частных лиц, так и для крупных компаний.

Заверение переводов

Все переводы, выполненные нашими переводчиками, мы можем заверить своей печатью или нотариально.