Бюро перекладів Glebov
03049, м. Київ, вул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Шаблон перекладу довіреності на автомобіль з польської мови на українську мову.

Бюро перекладів Glebov викладає шаблон перекладу довіреності на авто з польської мови на українську мову. Перед тим, як завантажити шаблон, ознайомтеся з фотографією зразка - ми спеціально виклали це зображення, щоб Ви розуміли, що саме завантажуєте. Завантажити документ Ви можете за посиланням під зображенням.

Шаблон перекладу довіреності на автомобіль з польської мови на українську мову

Завантажити зразок перекладу довіреності на автомобіль з польської мови на українську мову.

У зразку ми даємо приклад перекладу довіреності на автомобіль з польської мови на українську мову. Якщо ж Вам необхідно замовити переклад довіреності на автомобіль з польської мови на українську мову із засвідченням, то можете звернутися до менеджерів у бюро перекладів Glebov. Засвідчення може бути як нотаріальним, так й печаткою бюро перекладів.

На що варто звернути увагу перекладачу-початківцю, під час перекладу довіреностей подібного типу.

  1. Зверніть увагу на написання прізвищ та імена у документі. Уточніть наявність документів українською мовою.
  2. Зверніть увагу на місце народження людини, на чиє ім'я виписано довіреність. Назви деяких населених пунктів дивують своїм написанням, тому краще зайвий раз перевірити знову наявність документів, де вже згадуються такі населені пункти. Таким документом може бути наприклад, паспорт громадянина України.
  3. Зверніть увагу на штампи нотаріуса, а також на вклеєні марки. Усі штампи та марки необхідно перекласти на українську мову в обов'язковому порядку. У прикладі штампи нотаріуса ми не прибрали, а залишили їх жовтим кольором.
  4. Під час реєстрації транспортного засобу немає необхідності у нотаріальному засвідченні документів. Для реєстрації достатньо документу, який засвідчено печаткою бюро перекладів. Зверніть на це увагу клієнта. Хоча у деяких випадках виникає необхідність саме у нотаріально засвідченому перекладі.
  5. Звертаємо Вашу увагу, що у перекладі при передачі номеру кузову та інших реєстраційних даних, усі літери латиницею необхідно залишати латиницею. Ні в якому разі не передавати їх буквами українського алфавіту. Просимо молодих перекладачів та перекладачів-початківців звернути на це увагу.

Якщо Ви помітили помилку у шаблоні або ж бажаєте поповнити нашу колекцію шаблонів, зв'яжіться з нами за електронною поштою keathy@glebov.com.ua.

Якщо Вас цікавить інформація про українську мову, то Ви можете перейти за посиланням та ознайомитися з відповідною статтею




Усний переклад

Послуги кваліфікованих перекладачів для різноманітних заходів.

Курси іноземних мов

Glebov пропонує курси іноземних мов. Можливе проведення групових та індивідуальних занять.

Письмові переклади документів

Переклад документів як для фізичних, так і для юридичних осіб.

Засвідчення перекладів

Усі переклади, які зробили наші перекладачі, ми можемо засвідчити нашою печаткою або нотаріально.