|
Бюро переводов обеспечивает перевод стандартных документов:
аттестата о среднем образовании паспорта свидетельства о рождении свидетельства о браке свидетельства о смерти диплома (без приложения) свидетельства о разрыве брака идентификационного кода прав технического паспорта свидетельства про государственную регистрацию физического лица-предпринимателя свидетельства про регистрацию юридического лица свидетельства об уплате единого налога справки из банка про наличие счета и денег на нем, а также других документов с общим объемом менее 1800 знаков.
Слово документ происходит от латинского слова “docere” (значить, свидетельствовать). От этого слова происходят такие слова как доцент (docent) и доктор (doctor). Буквальный перевод слова “document” – свидетельство, удостоверение, источник. Само понятие «документ» постоянно изменялось и либо расширялось либо сужалось. На международном уровне общественно признанным является определением документа как записанной информации, которая может быть использована как единица в документальном процессе. Это определение разработано и утверждено Международной организацией по стандартизации (ISO) при участии Международной федерации библиотечных ассоциаций, Международной организации по документации, Международного совета архивов, Международной организации по интеллектуальной собственности. Для документа характерны определенные особенности, которые отличают его от других объектов. Совокупность свойств – целостная система, которая выполняет положенные на нее обществом функции. Связь между свойствами документа достаточно тесная, поэтому выделить их можно весьма условно. К самым значимым свойствам документа относят: 1) атрибутивность, т.е. наличие определенных неотъемлемых составляющих, без которых он не может существовать; 2) функциональность – предназначение для передачи информации в пространстве и времени; 3) структурированность – тесная связь элементов и подсистем, которые обеспечивают единство и целостность документа.
|