UkrainianRussianEnglish

Письменный перевод

Бюро переводов «Glebov» предоставляет услуги письменного перевода. Само понятие "письменный перевод" подразумевает, конечным готовым продуктом будет письменный текст. Хотя, исходный текст для перевода может иметь самые различные формы. Основываясь на опыте нашего бюро переводов, а также на научной литературе, письменный перевод может иметь несколько подвидов. Заметьте, что в этом случае классификация письменных переводов выполняется в зависимости от того, в каком виде в бюро переводов поступает исходный текст для перевода.

К первому подвиду (самому распространенному случаю) конечно же следует отнести письменно-письменный перевод. При этом виде перевода документы на перевод поступают в бюро переводов в письменном (печатном) виде и должны быть переданы заказчику также в письменном виде. С точки зрения переводчика такой вариант перевода является максимально оптимальным, т.к. переводчик может воспользоваться не только специализированными словарями, но и ознакомиться с дополнительной образовательной литературой. Переводы подвида письменно-письменный являются самыми распространенными в бюро переводов.
Ко второму подвиду следует отнести перевод устно-писмьменного направления. При таком виде перевода исходный текст поступает в устной форме, а вот исходный результат бюро переводов должно предоставить заказчику в письменной форме. В научно литературе сказано, что такой вид перевода используется крайне редко и встречается в основном в учебных заведениях в виде диктантов-переводов. Но переводчики нашего бюро переводов с уверенностью могут сказать, что это не так. Дело в том, что к устно-письменному переводу можно отнести перевод видео и аудио файлов, когда переводчик слышит текст, а заказчику должен предоставить готовый перевод в письменном виде. Получив от бюро переводов текст перевода с поминутной разбивкой реплик заказчик проводит многоголосую озвучку ролика. Бюро переводов может осуществить озвучку некоторых видеоматериалов или же предоставить переведенный текст в аудиоформате.
Письменный перевод могут классифицировать в зависимости от жанра, к которому принадлежит текст перевода.
На основе этого выделяют такие виды письменного перевода: 1) перевод научно-технической литературы и документации; 2) перевод официальных документов; 3) перевод публицистических текстов; 4) перевод художественных текстов. В последнее время также отдельно выделяют перевод рекламных текстов, т.к. этому виду перевода свойственна своя специфика.



 

Новости

Федеральный национальный совет в Абу-Даби выдал проект закона о переводе

Суббота, 11 Февраля 2012

Пауло Коэльо просит своих читателей распространять книги пиратским способом

Суббота, 4 Февраля 2012

Министр иностранных дел нанимает переводчиков для медиа

Суббота, 21 Января 2012

Правительство не придает высокого значения переводам законов на русский язык

Среда, 11 Января 2012

Переводчики бюро переводов Glebov приняли участие в интервью с Гордоном Рамзи

Вторник, 20 Декабря 2011

Шведское празднование Дня Люсии

Четверг, 15 Декабря 2011

Поздравляем наших заказчиков. Автомобиль Jaguar XKR-S признан Лучшим спортивным автомобилем 2011 года

Понедельник, 12 Декабря 2011

Искусство дипломатического перевода

Понедельник, 31 Октября 2011

Машинный перевод приведет к исчезновению опытных переводчиков патентной документации?

Суббота, 22 Октября 2011

Попытка Швейцарцев спасти язык дала трещину

Пятница, 2 Сентября 2011

Умер Юджин Найда – основоположник теории перевода Библии

Воскресенье, 28 Августа 2011

Обновления Twitter: новое финансирование и новые языки

Вторник, 9 Августа 2011

Сэм Салливан, бывший мэр Ванкувера, продвигает толерантность с помощью языковой инициативы

Четверг, 30 Июня 2011

Интервью с Инкалииза Вихонен (Inkaliisa Vihonen), Европейская Комиссия Генеральная Дирекция по переводу (European Commission Directorate General for Translation)

Четверг, 16 Июня 2011

Мгновенный переводчик от Отавио Гуд (Otávio Good)

Суббота, 7 Мая 2011

RSS Новости перевода

You are here  :
Бюро перекладів надає послуги з письмового та усного перекладу. Ми працюємо без вихідних.
Замовляйте переклад за телефонами:

+ 38 (044) 332 36 99
+ 38 (098) 590 67 29