UkrainianRussianEnglish

Как научиться понимать значение слов

На курсах иностранных языков у нас часто спрашивают советов, как лучше запоминать слова, если у одного слова несколько вариантов перевода. Наши переводчики совместно с преподавателями разработали этот материал, который направлен на то, чтоб помочь как тем, кто изучает язык, так и переводчикам, которые только начинают свою карьеру, понимать тонкости языка и ощутить особенности использования слов в зависимости от ситуации.

Вильфред Фанк говорил: «Чем больше слов Вы знаете, тем более сильными и четкими будут Ваши мысли, и тем больше идей Вы сможете пригласить в свой мозг». Проблема номер один во время обучения будущих устных переводчиков – это помочь им запомнить как можно больше слов для ведения эффективной коммуникации и для того чтоб быть в состоянии осуществлять устный перевод.

Не существует универсального рецепта, каким образом выработать этот навык. Но существует множество способов, с помощью которых это можно сделать. Основная идея одного из методов – это анализ этимологии слов, определение их составляющих, особенно морфем из греческого и латыни.  Мы очень хорошо знаем, что латынь и не изучают в достаточном количестве или не изучают совсем, а вот греческий язык абсолютно игнорируют в школах. Этот промежуток в знаниях должны заполнять именно преподаватели иностранного языка.

Из латыни и греческого происходят тысячи слов, которые прочно вошли в словарь английского языка. Базовые знания этих слов вряд ли можно преувеличить. Практически любой термин, который мы используем и который связан со знаниями или искусством, с религией или образованием, имеет латинское или греческое происхождение. Слова ежедневного использования в английском языке, которые касаются дома, семьи или местной экономики в большинстве случаев происходят из англо-саксонского языка, но даже тут ощущается важность влияния латыни.

Некоторые слова в английском языке можно отнести к далекому прошлому, история некоторых началась только вчера или даже начинается сегодня. Заимствования из богатой сокровищницы этих языков никогда не прекращалось и не прекратиться, потому что новые идеи, значения, предметы и ситуации постоянно рождаются и появляются. И совершенно не имеет значения, эти изменения медленные, касаются появления новых слов и выражений в науке или сленге, старинные или же недавние заимствования – вместе они формируют гибкость, силу и красоту английского языка, самого богатого и самого распространенного языка всех времен.

Больше 50% слов, которые мы используем сегодня походят от этих двух классических языков. Изучение основных корневых слов, префиксов и суффиксов может восполнить серьезный недостаток в общих знаниях английского языка у студентов. Эти знания помогут студентам повысить их "силу слова" в английском языке, понять и ощутить тысячи слов а английском языке, как распространенных, так и не очень распространенных, которые происходят из латыни и греческого. Обычно, на первый взгляд, такие слова кажутся чрезвычайно утонченными, абстрактными, нелогичными, непохожими и, как результат, их трудно запомнить. Как только студенты найдут общие корни или фиксы, подобие, знакомые формы и значения, они начнут ощущать слова; они станут более сведущими и уже не забудут этих слов.

Именно учителя должны возбудить этот интерес к словам, не только к их значению, но и к их происхождению, чтоб помочь надстраивать больший словарный запас.


 

Новости

Федеральный национальный совет в Абу-Даби выдал проект закона о переводе

Суббота, 11 Февраля 2012

Пауло Коэльо просит своих читателей распространять книги пиратским способом

Суббота, 4 Февраля 2012

Министр иностранных дел нанимает переводчиков для медиа

Суббота, 21 Января 2012

Правительство не придает высокого значения переводам законов на русский язык

Среда, 11 Января 2012

Переводчики бюро переводов Glebov приняли участие в интервью с Гордоном Рамзи

Вторник, 20 Декабря 2011

Шведское празднование Дня Люсии

Четверг, 15 Декабря 2011

Поздравляем наших заказчиков. Автомобиль Jaguar XKR-S признан Лучшим спортивным автомобилем 2011 года

Понедельник, 12 Декабря 2011

Искусство дипломатического перевода

Понедельник, 31 Октября 2011

Машинный перевод приведет к исчезновению опытных переводчиков патентной документации?

Суббота, 22 Октября 2011

Попытка Швейцарцев спасти язык дала трещину

Пятница, 2 Сентября 2011

Умер Юджин Найда – основоположник теории перевода Библии

Воскресенье, 28 Августа 2011

Обновления Twitter: новое финансирование и новые языки

Вторник, 9 Августа 2011

Сэм Салливан, бывший мэр Ванкувера, продвигает толерантность с помощью языковой инициативы

Четверг, 30 Июня 2011

Интервью с Инкалииза Вихонен (Inkaliisa Vihonen), Европейская Комиссия Генеральная Дирекция по переводу (European Commission Directorate General for Translation)

Четверг, 16 Июня 2011

Мгновенный переводчик от Отавио Гуд (Otávio Good)

Суббота, 7 Мая 2011

RSS Новости перевода

You are here  :
Бюро перекладів надає послуги з письмового та усного перекладу. Ми працюємо без вихідних.
Замовляйте переклад за телефонами:

+ 38 (044) 332 36 99
+ 38 (098) 590 67 29