UkrainianRussianEnglish

Правительство не придает высокого значения переводам законов на русский язык

11.01.2012 11:47
В нормативах Министерства юстиции на 2012 год (Эстония) от правительственных организаций не будут требовать переводить эстонские законы на русский язык. Это будет способствовать сохранению ситуации, в которой одной четвертой населения  не гарантируют право ознакомится с законами на их родном языке.

Если русскоязычным гражданам или резидентам необходим перевод закона на русский язык, то им надо будет обратиться за переводом в частную компанию (бюро переводов).

Нормативы на 2012 год усиливают статус кво последних нескольких лет, т.к. с трудом какие-либо законы были переведены на русский язык с 2006 год, частично это было связано с дефицитом бюджета.  До 2006 года все законы в Эстонии регулярно переводили на русский язык в официальной газете Riigi Teataja.

Но с 2006 года, когда перевод стал задачей Министерства юстиции, законы стали переводить на английский. Это стало отражением статуса английского языка как основного языка бизнеса и политики.

«Перевод законов на английский отражает цель рабочей программы государства по созданию в Эстонии законодательной базы на английском языке», - говорит Приит Талв (Priit Talv), представитель Министерства юстиции.

На данный момент 67 процентов населения Эстонии считают эстонский язык своим первым языком; примерно 29 процентов населения считают первым языком именно русский язык. Если говорить об этническом распределении групп населения, то 69 процентов – это этнические эстонцы, а 25,5 процентов населения русского происхождения. Из всех неэстонцев, которые живут в Эстонии, 58 процентов утверждают, что они достаточно «хорошо» или «средне» могут читать на эстонском языке.

Andres Kahar


 

Новости

Федеральный национальный совет в Абу-Даби выдал проект закона о переводе

Суббота, 11 Февраля 2012

Пауло Коэльо просит своих читателей распространять книги пиратским способом

Суббота, 4 Февраля 2012

Министр иностранных дел нанимает переводчиков для медиа

Суббота, 21 Января 2012

Правительство не придает высокого значения переводам законов на русский язык

Среда, 11 Января 2012

Переводчики бюро переводов Glebov приняли участие в интервью с Гордоном Рамзи

Вторник, 20 Декабря 2011

Шведское празднование Дня Люсии

Четверг, 15 Декабря 2011

Поздравляем наших заказчиков. Автомобиль Jaguar XKR-S признан Лучшим спортивным автомобилем 2011 года

Понедельник, 12 Декабря 2011

Искусство дипломатического перевода

Понедельник, 31 Октября 2011

Машинный перевод приведет к исчезновению опытных переводчиков патентной документации?

Суббота, 22 Октября 2011

Попытка Швейцарцев спасти язык дала трещину

Пятница, 2 Сентября 2011

Умер Юджин Найда – основоположник теории перевода Библии

Воскресенье, 28 Августа 2011

Обновления Twitter: новое финансирование и новые языки

Вторник, 9 Августа 2011

Сэм Салливан, бывший мэр Ванкувера, продвигает толерантность с помощью языковой инициативы

Четверг, 30 Июня 2011

Интервью с Инкалииза Вихонен (Inkaliisa Vihonen), Европейская Комиссия Генеральная Дирекция по переводу (European Commission Directorate General for Translation)

Четверг, 16 Июня 2011

Мгновенный переводчик от Отавио Гуд (Otávio Good)

Суббота, 7 Мая 2011

RSS Новости перевода

You are here  :
Бюро перекладів надає послуги з письмового та усного перекладу. Ми працюємо без вихідних.
Замовляйте переклад за телефонами:

+ 38 (044) 332 36 99
+ 38 (098) 590 67 29